Chinese text from a poem by Sonpun used by Master Takase to create calligraphy displayed at the Apollo Museum of Arts in Osaka, Japan

Chinese text of a poem used by Master Takase to create award-winning calligraphy displayed at the Apollo Museum of Arts in Osaka, Japan.

Original Chinese text of a poem used by Master Takase to create award–winning calligraphy displayed at the Apollo Museum of Arts in Osaka, Japan — Poem by Sonpun

This is the original Chinese text (and Japanese translation) of a poem by Sonpun, which is one of the Chinese Classics. The poem was the basis of award–winning calligraphy created by Master Takase which was displayed at the Apollo Museum of Arts in Osaka, Japan. Master Takase provided us with this partial translation of the poem, which is of a man's journey to the city of Kishu:

“The gates of Kishu castle stretch half–way to the sky with the white clouds of twilight surrounding the castle base. On the rugged mountain path a lady carrying a jar goes to collect water. The snow from Mt. Hasan is disappearing, filling the rivers whose roar at night fills the castle. Passenger boats are lined in the shade of the trees by the corner rocks, fishermen's drying nets are touched by the clouds. In the fields at the base of the mountain farmers are harvesting, and large dried trees are being burned to make charcoal. The people of the land feed the dogs, capture wild deer, the children create an enclosure of brushwood and chase in pheasants...”

You are viewing images from an article/story in Reiki Talks at California Reiki. Close this window to continue.